La FAS et le Bureau de la traduction renouvellent leur partenariat

L’entente de collaboration entre la faculté et le Bureau de la traduction vise essentiellement à élargir l’éventail d’activités de formation professionnelle offertes par l’organisme fédéral aux étudiantes et étudiants pour les préparer au marché du travail.

L’entente de collaboration entre la faculté et le Bureau de la traduction vise essentiellement à élargir l’éventail d’activités de formation professionnelle offertes par l’organisme fédéral aux étudiantes et étudiants pour les préparer au marché du travail.

Crédit : Getty

En 5 secondes

La Faculté des arts et des sciences de l’UdeM et le Bureau de la traduction du gouvernement fédéral ont reconduit leur entente de partenariat en matière de formation professionnelle.

Tous les efforts sont déployés pour renforcer les professions langagières au Canada. Stages, développement de compétences, jumelage d’un jour des étudiantes et étudiants du Département de linguistique et de traduction de la Faculté des arts et des sciences de l’Université de Montréal avec des spécialistes de la langue du Bureau de la traduction, journée d’observation d’un poste de travail, visite en virtuel ou en présentiel… L’entente de collaboration entre la faculté et le Bureau de la traduction vise essentiellement à élargir l’éventail d’activités de formation professionnelle offertes par l’organisme fédéral aux étudiantes et étudiants pour les préparer au marché du travail.

Expériences de travail

Selon les termes de la nouvelle entente d’une durée de trois ans, le Bureau de la traduction continuera de partager le savoir-faire de ses membres avec la prochaine génération de langagières et langagiers (traductrices et traducteurs, terminologues, interprètes). Pour ce faire, il offrira la possibilité de vivre une expérience de travail en traduction ou en terminologie dans le cadre de son programme d’enseignement coopératif et de sa participation au Programme fédéral d’expérience de travail étudiant.

Le Bureau de la traduction permettra en outre aux étudiantes et étudiants d’acquérir des connaissances et des compétences en traduisant des documents pour ses clients sous la supervision de ses spécialistes à l’intérieur de son programme de formation collaborative.

Kiosques d’information, webinaires et activités de visibilité

De son côté, la faculté et le Département de linguistique et de traduction s’engagent notamment à faire connaître les services et les ressources du Bureau de la traduction à l’occasion d’activités de recrutement, à inclure des webinaires de l’organisme dans la vitrine virtuelle de formation professionnelle de StudiUM, à promouvoir la collaboration sur des sujets de recherche d’intérêt commun (technologies langagières, avenir de la profession, etc.) et à partager les travaux en cours.

«Cette initiative favorise une collaboration plus étroite entre l’Université de Montréal et le Bureau de la traduction à travers des échanges sur le terrain, se réjouit Dominique Bohbot, responsable de la formation professionnelle au Département de linguistique et de traduction. Le maillage avec les milieux professionnels ouvre des perspectives de carrière plus larges et d’employabilité pour la communauté étudiante.»

Sur le même sujet

traduction étudiants enseignement